Л. Троцкий‎ > ‎1930 г.‎ > ‎

Л. Троцкий 19300304 Письмо Е. В. Истмен

Л. Троцкий: Письмо Е. В. Истмен

4 марта 1930 г.

[Архив Л. Д. Троцкого. Том 5]

Дорогая Елена Васильевна!

Первым делом спасибо за ваше очень милое письмо. Мне прямо-таки совестно, что книга моя отнимает у вас столько времени. Вы пишете, что перевод немножко "многословен". Увы, увы, это главный порок большинства переводов, да и не только переводов. Но тут уж ничего не поделаешь.

Из последнего моего письма Истмену вы могли видеть, что я стал изрядно-таки беспокоиться насчет судьбы американского издания. Ваше письмо успокоило меня на этот счет. Сегодня я получил, наконец, большое письмо от Скрибнера, в котором он разъясняет недоразумение, т. е. в сущности, полностью подтверждает то, что изложено в моем письме-справке. Я, разумеется, примиряюсь с достигнутым компромиссом -- в надежде на то, что Скрибнер достаточно широко пустит книгу в оборот. Каково, кстати, первое издание? Неужели только 10.000 экз.? Немецкий издатель сразу выпустил 15.000 экз. и вскоре выпускает новый тираж.

О том, что вы работали в парижском посольстве и отказались вернуться, мне очень хорошо известно. Ведь в те времена я еще был членом Политбюро, и хотя вопросы решались уже за моей спиною, но бумажки еще проходили через мои руки. А вот вашей сестры я не знаю, т. е. ничего об ней никогда не слыхал, и потому записку отнес к вам. Нужно сказать, что по этой записке у меня свидания с вашей сестрой не произошло.

Надеюсь, что переводчик делал перевод по тексту, написанному на машинке, а не по печатному берлинскому изданию, экземпляр которого я поручил из Берлина послать вам. Несмотря на то, что русское издание выполнено сравнительно опрятно, в нем все же попадаются опечатки, искажающие смысл. Рукопись же просмотрена очень тщательно.

Сегодня у нас здесь стоит совершенно летний день, и я по этому поводу снова повторяю вопрос насчет ваших летних планов. Собираетесь ли по сю сторону океана, и когда именно? Чем раньше, тем лучше. На Мраморном море особенно хорошо весною. Летом здесь очень жарко.

Был бы очень рад, если бы мог быть чем-нибудь вам полезен.

Крепко жму руку.

Л. Д. Троцкий

П. С. Только что получил письмо, предупреждающее меня о предстоящем приезде сюда тов. Макса Шахтмана. Незачем говорить, что мы будем тут очень рады его видеть и таким образом ближе сойтись с американскими друзьями. Сейчас у нас тут проживает французский товарищ Жерар из группы "Ля Лютт де клясс".

Всего хорошего. Дружеский привет М. И[стмену].

Ваш Л. Тр[оцкий]

Милая Елена Васильевна, спасибо за привет и за Ваши заботы о книге Л. Д. [Троцкого]. Встречались ли мы с Вами в Москве? Где и когда? С Вашим именем в моей памяти сочетается определенный образ -- соответствует ли он действительности? Или относится к Вашей сестре -- хотелось бы получить Вашу фотографию и увидеть Вас с тов. Истменом на Принкипо. Крепко жму Вашу руку. Сердечный привет Истмену.

Ваша Н.И. [Седова].

Kommentare