Leon
Trotsky: My Interrogation by the Police
Mid-April
1934
[Writing
of Leon Trotsky, Vol. 14, New York 1979, p. 474-476]
1.
The inspectors visited me officially only in order to interrogate me
as a “witness” in the business about the motorcycle, which
supposedly had not been settled.
2.
It was during the interrogation about the motorcycle that the
district attorney from Melun told me that I had only received a
residence visa for Corsica and my presence at Barbizon was irregular.
I protested most categorically against this arbitrary charge, which,
moreover, had nothing to do with the matter in question — the
motorcycle.
By
the way, it should be mentioned that it was in my letters to Mr.
Parijanine, a French writer and translator of my books, that I wrote
about the possibility of residence in Corsica. As far as I know,
Parijanine showed this letter to Mr. Guemut, who had at that time
intervened in favor of a visa. But the responsible authorities have
never mentioned Corsica as a place assigned for my residence in
France. The French consul general in Istanbul presented me a visa
with no restrictions. The official of the Sûreté Générale who
received me in Marseilles had me sign a paper that accorded me
residence in France on the same terms as any other foreigner, at my
own risk and with no restrictions.
I
have never been to Corsica. I spent several months in
Charente-Inferieure. I moved to Seine-et-Marne, all the while keeping
the proper authorities informed. All assertions to the contrary are
inventions without the slightest basis in fact.
3.
The press relates the substance of my interrogation as a witness in a
totally fanciful and malevolent fashion. But what astonishes me the
most is that this supposed account contains statements I made (more
or less accurate) and facts the inspectors observed. Without getting
into the question of whether observations made by inspectors who have
entered the house for the purpose of examining a witness can be
divulged through the press, I will limit myself to the affirmation
that I had nothing to hide. Thus the press talks about two revolvers
that were on my table. This is correct. When I saw the police enter
our house, I not only left my revolver where it was but I put my
wife’s revolver on the table, as these were the only objects that
the police could have been interested in.
4.
There is talk in the press about the Fourth International. This topic
was not brought up at all by the inspectors who honored me with their
visit. No one mentioned any of the Internationals, neither the ones
that are dying nor the one that is being born. If anyone had raised a
question about this, I would undoubtedly have given him some
pamphlets or articles on the Fourth International that I have
published in various languages.
I
have been quoted as saying: “I am an old conspirator.” But this
has been distorted. After repeating insistences about the
“irregularities” committed by my co-worker [Klement] in
connection with the business about the motorcycle, I commented that
it is impossible to foresee everything and that personally I was not
interested in this question. I added that as an “old conspirator,”
if I had had anything to hide from the French authorities, I would
have perhaps paid more attention — even to the question of the
motorcycle.
5.
A great deal has been written about the “strange” existence of
the inhabitants of the villa in Barbizon. This is correct. We don’t
spend our time there vacationing in the countryside or relaxing. We
work very hard. Usually neither the piano nor the radio is to be
heard, but rather the typewriter.
I
am busy with a book about Lenin, which is supposed to be ready for
publication in various countries, including France, by January 1,
1935.I need extensive documentation. My son and my co-workers bring
me voluminous materials, sometimes dozens of thick volumes or copies,
according to my instructions.
I
should add that every day I receive letters and documents from every
comer of the globe, sent spontaneously by people whom, for the most
part, I do not know. Usually they concern questions on the world
economic and political situation, the phenomenon of fascism, the
workers’ movement, etc. Unfortunately, because I am absorbed by my
book, not only am I unable to reply, but I cannot even read a tenth
of the documents and letters received.
It
is clear that I had no interest in divulging my place of residence,
thereby bringing about some complication or other that might impede
my regular work. The need to guard my anonymity means that I cannot
receive my voluminous correspondence at my Barbizon address. My
co-workers bring it to me from Paris two or three times a week. And
this was how my correspondence happened to be found on my co-worker
when he was seized because the headlight on his motorcycle was out.
As
for secret printing presses and other such nonsense that the least
intelligent part of the press talks about, there is no point in
discussing this.