Leo Trotzki‎ > ‎1918‎ > ‎

Leo Trotzki 19181124 Befehl Nr. 65

Leo Trotzki: Befehl Nr. 65

des Vorsitzenden des Revolutionären Kriegsrates der Republik an die Truppen und Sowjetinstitutionen der Südfront vom 24. November 1918 Nr. 65.

[Eigene Übersetzung nach dem russischen Text in L. Trotzki: Wie sich die Revolution rüstete (über die Militärarbeit). Band 1: Das Jahr 1918. Moskau 1923, S. 358, verglichen mit der englischen Übersetzung]

Krasnow und die hinter ihm stehenden ausländischen Kapitalisten warfen Hundertschaften ihrer angeheuerten Agenten an die Woronescher Front, die sich in verschiedenen Gestalten in die Einheiten der Roten Armee einschlichen und dort niederträchtige Arbeit verrichteten, sie zersetzten und zur Desertion anstifteten. In einigen instabilen Abteilungen an der Woronescher Front sind tatsächlich Anzeichen von Zerfall, Feigheit und selbstsüchtigem Verhalten zu beobachten. In einer Zeit, in der an allen anderen Fronten, in allen anderen Armeen, die Roten Truppen den Feind jagen und vorrücken, gibt es an der Woronescher Front oft sinnlose, kriminelle Rückzugsgebiete und den Zusammenbruch ganzer Regimenter.

Ich erkläre, dass dem von nun an mit Hilfe von schonungslosen Maßnahmen ein Ende bereitet wird.

1. Jeder Schurke, der zu Rückzug, Desertion oder der Nichtbefolgung eines militärischen Befehls anstiftet, wird erschossen.

2. Jeder Soldat der Roten Armee, der eigenwillig den Militärposten verlässt, wird erschossen.

3. Jeder Soldat, der das Gewehr hinwirft oder ein Uniformstück verkauft, wird erschossen.

4. An allen Frontlinien werden Sperrtrupps zum Auffangen von Deserteuren verteilt. Jeder Soldat, der versucht, diesen Einheiten Widerstand zu leisten, muss an Ort und Stelle erschossen werden.

5. Alle örtlichen Soldaten1 und Komitees der Armen verpflichten sich, ihrerseits alle Maßnahmen zu ergreifen, um Deserteure zu fangen, und organisieren zweimal täglich2 Jagden: um 8 Uhr morgens und um 8 Uhr abends. Ergriffene werden dem Stab der nächstgelegenen Abteilung oder an das nächstgelegene Militärkommissariat überstellt.

6. Bei Beherbergung von Deserteuren unterliegen die Täter der Hinrichtung

7. Häuser, die Deserteuren offen stehen, unterliegen der Einäscherung.

Tod den Selbstsüchtigen und Verrätern!

Tod den Deserteuren und Krasnows Agenten!

Hoch die ehrlichen Soldaten der Roten Arbeiter- und Bauernarmee!

1Ein Druckfehler? In der englischen Übersetzung steht „Sowjets“

2In der englischen Übersetzung: „zweimal alle 24 Stunden“

Kommentare